Duke according to Karydis: “It is wrong to put the victims on the same scale as the perpetrators”
“I find it completely wrong to put the victims on the same scale as the perpetrators. Especially at the given moment when a coordinated and brave effort is being made to clean the landscape “, Z. Douka answers to S. Karydi.
Zeta Douka gave her answer to the public statement of Smaragda Karydi, regarding the allegations of sexual or work abuse in the theater. Ms. Karydi wrote, among other things: “I support the victims of abuse but I can not rejoice in the destruction of others.”
Zeta Douka answered, annoyed, to her colleague and expressed her disagreement.
“Dear Emerald, will you allow me to disagree with your statement, which is the first thing you address to me on a personal level since this story began and which is the only reason I am speaking at the moment. I can not and do not want to know the reasons that pushed you to write something like this, which, as you mention, may be a result of the professional and friendly relationships you maintain with many people who are called to face justice, but I find it completely wrong to put in same scales the victims with the perpetrators.
Especially at a time when the majority of actors are making a concerted and courageous effort to clear the landscape of lies, hypocrisy and arrogance that have plagued our space for years and to walk the path of truth and consolidation. And you and many other colleagues – fortunately – may not have suffered any form of violence in their careers, but that does not mean that they should not understand the attitude and need of those who have suffered and have chronic and deep wounds that they are now trying to recognize. – maybe- they will cure. We must stand up to the circumstances and help them in any way we can.
And help goes through caring for and accepting the people who are the victims, especially when they were minors or young children, not the victims or the theatrical edifice. This is the priority! We dry the wet clothes after it rains, not before … And now it is raining profusely “.
Source: διαφορετικό by www.diaforetiko.gr.
*The article has been translated based on the content of διαφορετικό by www.diaforetiko.gr. If there is any problem regarding the content, copyright, please leave a report below the article. We will try to process as quickly as possible to protect the rights of the author. Thank you very much!
*We just want readers to access information more quickly and easily with other multilingual content, instead of information only available in a certain language.
*We always respect the copyright of the content of the author and always include the original link of the source article.If the author disagrees, just leave the report below the article, the article will be edited or deleted at the request of the author. Thanks very much! Best regards!