In the modern world, everyone is faced with the need to translate. Long gone are the days when a user, having seen a site on the Internet in English, closed it and looked for domestic counterparts. Still: the translator is now built into the browser. Now any text can be translated directly from Safari by clicking on the corresponding button in the top line. Now only the question of the quality of the proposed function becomes acute. There are a lot of applications with which you can translate this or that text, but, in my opinion, among all the owners of apple devices, three leaders can be identified: the great and mighty Google Translate, Yandex. Translator and native app from Apple.
It’s no secret that we Russians are very conservative people. Any innovations are immediately perceived with hostility. This is especially noticeable when you look at the comments on articles on AppleInsider.ru. Just remember how it was bombing users when Apple rolled out the iPhone with bangs.
The story is about the same with translators. All my acquaintances who live abroad have long found an analogue of Google Translate and left there. We still can’t get used to it.
Offline translator for iPhone
Apple’s native app debuted in iOS 14 and primarily interested us in terms of offline translation, which is very useful abroad or in places where the Internet is tight.
If you haven’t activated yet offline translation function in iOS, I recommend doing it right now. Moreover, it won’t take much time:
- Unlock your iPhone, go to Settings.
- Next, find the Translation application in the list.
- Turn on the Local translation function.
- Next, open the Translation app.
- Then click the Download languages button and select the required ones.
In my article on native apps, I already said that Apple Translation is one of the worst native apps that comes out of the box. Inconvenient interface, constant lags and freezes and other imperfections make it completely unsuitable for me.
On the other hand, if he translates well, why not? I propose to test it on the example of texts of varying complexity and decide: will the native Apple application be able to make such giants as Google Translate and Yandex.Translate?
Which translator from English is better
I decided to compare the three translators with each other in the texts of the C1 level (Advanced or Advanced). First of all, this is necessary because the level B1 or B2 is now within the power of almost every user. It is clear that we will not rely on literary translation. Applications have not yet matured to this. I must say right away that the results were interesting. I didn’t expect this.
Apple Translator from English
I think that no one will argue about languages. Everyone knows that they translate from English more often. So let’s start. The first to tackle the tricky task is a native app from Apple. You can see the source text here.
The result did not upset me, nor did it make me happy. Bad translation from any other application as standard. No wonder. See for yourself:
Google Translate from English
Well, who, no matter how Google, with their machine learning algorithms, should give an excellent result. We learned how to take pictures with the help of Google Cameras, we trained voice assistants, you see, they will cope with the translation function with a bang.
In fact: slightly better than Apple, but also bad. An English teacher at school cannot rewrite such a text in a ready-made format. Inaccuracies in wording, complications with participial and participial phrases make Google Translate not the best option.
Yandex.Translate from English
Yandex.Translator, although a young project, should do just as well as its counterpart from Apple. Finally, look at Alice. It reveals such subtleties of the Russian language that not every foreigner understands.
First, take a look at the interface. Everything is clear, understandable, as it should be. Secondly, the text. It’s not a shame to appear with such a person in society. Of course, it doesn’t pull the top five, but the four is solid.
Which is the best French translator
In the modern world, the border with languages is blurring and it has long been clear that translators should work equally well with both English and other languages. Let’s take French this time. Source text here… Exactly the same thing. Take a C1 text (Advanced or Advanced) and compare the three options.
Apple Translator from French
I think that with French Apple should do as well as native English. After all, Cupertino is only 4 thousand kilometers from Ottawa. And in Canada, French is the state language.
Well, what can I say. Bad again. Much worse than English. This can be attributed to the complexities of the language itself. I studied French for a while. This is not to say that it is much more difficult than English, but sometimes it is felt.
Google Translate from French
Surprisingly, Apple has done better in French than Google. The corporation of goodness does not know how to cope with the context at all. This can be seen from the very first word. Still, Tim Cook understands something about technology.
Yandex.Translate from French
Well, I don’t know about you, but I liked Apple’s French translation the most. Yes, Yandex is not bad either, but still. In general, judge for yourself.
What is the best Chinese translator
The Chinese language is rightfully one of the most difficult in the world. Let’s take it as the last test. But we will ease the level of complexity, because even the Chinese themselves have problems with studying it. Logically, everything should be about the same as with French
Apple translator from Chinese
Apple’s translator did a pretty good job. In principle, the entire text is readable, albeit with some gross errors. Looking ahead, I will say that the result is decent.
Google Translate from Chinese
Everything is bad. Although the text looks more like a fairy tale, it is perceived very difficult. It’s better not to show the version of Google Translate to other people. Let her stay with you.
Yandex.Translate from Chinese
Yandex did the best. You can read, the main message is clear, there are, of course, complaints, but they are at a minimum. What do you want, Chinese.
Among the three candidates, I have not been able to identify a clear leader. One thing is clear for sure, Apple’s translator does not yet correspond to the status of the company itself. In Cupertino it would be necessary to work on it for another year. Maybe then everything will fall into place. Until then, my choice is clear.
I propose to tell you about my experience of using translation applications in our Telegram-chat… It will be extremely interesting to read.
Source: AppleInsider.ru — крупнейший сайт о iPhone, iPad, Mac в России by appleinsider.ru.
*The article has been translated based on the content of AppleInsider.ru — крупнейший сайт о iPhone, iPad, Mac в России by appleinsider.ru. If there is any problem regarding the content, copyright, please leave a report below the article. We will try to process as quickly as possible to protect the rights of the author. Thank you very much!
*We just want readers to access information more quickly and easily with other multilingual content, instead of information only available in a certain language.
*We always respect the copyright of the content of the author and always include the original link of the source article.If the author disagrees, just leave the report below the article, the article will be edited or deleted at the request of the author. Thanks very much! Best regards!