“Offensive” books burned in Canada – Rossiyskaya Gazeta

In Canada, a school council of about 30 educational institutions in southwestern Ontario destroyed about 5,000 books, the content of which was considered offensive to the country’s indigenous peoples. Moreover, these publications were not just quietly taken out of the libraries, but they organized real deliverance ceremonies. For example, in 2019, about 30 books were set on fire, and the ash remaining after them was used as fertilizer for planting trees. Similar “rituals” were supposed to take place in all schools of the council, the radio station Radio-Canada reports, but due to the pandemic and fears that not all parents would be delighted with such bonfires, plans had to be adjusted. As a result, offensive and harmful books – among which there were not only scientific works, biographies of researchers, essays and novels, but even sets of children’s comics about Asterix – they decided to simply rework.

However, books and manuscripts are far from the only ones that have been put on fire in Canada in an effort to restore historical justice. Several churches burned down in some areas where indigenous peoples live last summer. This happened after more than a thousand unmarked graves were found near the places of former boarding schools for the assimilation of Indian children, run by the Roman Catholic Church. Prime Minister Gianstine Trudeau then condemned the fires, but said he “understands the anger directed at the federal government and institutions like the Catholic Church.” He reacted to the news of book burning in much the same way, saying that “burning books is unacceptable,” but also dictating to indigenous peoples how they can and cannot feel, too.

According to the columnist for the French newspaper Le Figaro, Mathieu Boc-Cote, such events are not surprising. “When we turn over monuments, prohibit lectures, censor films, it becomes natural to rummage through libraries to sort books that are not recommended from a moral point of view,” he said. Canada, according to the expert, today has become a diverse utopia. “Political correctness is totalitarianism, and Canada is its prophet,” Bok-Kote is sure. The country’s authorities, according to The Week, are making the same mistakes that politicians in the United States embraced by the Black Lives Matter movement. “Like many Democrats in the United States, Trudeau refused to defend not only the honor of Canada in particular, but the principles of liberal society in general. that these are attacks on fundamental freedoms of thought, association and religion, “the magazine writes.

But not only in Canada, everything that somehow symbolizes a dark historically unjust past is on the verge of destruction. In the Netherlands, the public is demanding to get rid of the 1896 royal carriage, which depicts Africans showing respect to white masters. The gilded carriage has not been used since 2015, but, as Amsterdam student Fenna Hubijk said, it still needs to be “chopped to pieces and burned,” writes The Sunday Times.

In California, there is now a dispute about the fate of the statue of the Spanish Catholic missionary Junipero Serra, which local activists demand to replace with a monument in honor of Native Americans, claiming that the monk is undeservedly glorified. The local conference of Catholic bishops “stood up” for Serra, saying that he, on the contrary, advocated a good attitude towards the Indians and urged not to forget that all people are equal before God. California lawmakers approved the demolition of the monument. Now Governor Gavin Newsom will decide his fate.

The fight against the symbols of racism has even gone down to science. According to ScienceNews, the Cherokee scientist Stephen Hampton is calling for a change in the name of the bird, the “palm colored corpse,” which in English is named after the American general Winfried Scott, who had a hand in the forced resettlement of the Indians. And the Entomological Society of America, according to the Daily Mail, asked the public to come up with a new name for the gypsy moth, which in English is called “gypsy moth”, where gypsy means “gypsy”.

Source: Российская Газета by rg.ru.

*The article has been translated based on the content of Российская Газета by rg.ru. If there is any problem regarding the content, copyright, please leave a report below the article. We will try to process as quickly as possible to protect the rights of the author. Thank you very much!

*We just want readers to access information more quickly and easily with other multilingual content, instead of information only available in a certain language.

*We always respect the copyright of the content of the author and always include the original link of the source article.If the author disagrees, just leave the report below the article, the article will be edited or deleted at the request of the author. Thanks very much! Best regards!