Lee Jun-seok, Lee Jae-myung’s ‘US Occupation Force’ remarks, “Why do you associate with the pro-Japanese? It’s called ‘rebellion’ to disparage the 5/18

Lee Jun-seok, representative of People’s Power, is attending the launch ceremony of the ‘Things of the Day (Yoyeon) Season 2’ held at the Cafe House in Yeouido, Seoul on the 6th and giving a greeting. Yoyeon plans to listen to the voices of the 20th and 30th generations and present a vision, centering on young politicians, including Rep. Lee Young (left), who served as the head of the research institute. On the right is Rep. Ha Tae-kyung, a candidate for the People’s Power presidential election. News 1

The opposition is not stopping the offensive over Gyeonggi Governor Lee Jae-myung’s remarks about the ‘US occupation force’.

Lee Jun-seok, representative of People’s Power, appeared on SBS ‘Young-jin Joo’s News Briefing’ on the 6th and said, “The Gwangju Democratization Movement can also be translated as ‘Gwangju Uprising’ if the contents of academic materials are translated directly. “It’s called a rebellion to disparage the movement,” he pointed out.

He continued, “If a conservative person used the term ‘Gwangju Uprising’ and used it as an academic term, could it be escaped (from the criticism)?” He continued, “To say that it is a collaboration between the occupying forces and the pro-Japanese faction does not mean that the pro-Japanese faction are in a good way. Can you?” he asked.

In addition, “I think the debate over whether it is the occupation force or the liberation force is meaningless,” he explained. “It is a matter of how to translate the term ‘Occupation force’.”

He further questioned, “It is usually translated as garrison. However, if the governor talked about the pro-Japanese factions and the occupying forces together, wouldn’t he be thinking of a negative meaning?”

President Lee asserts that the expression “occupant army” is problematic because Governor Lee talked about the pro-Japanese faction in a group rather than a positive expression.

When asked, ‘Do you agree with the perception that pro-Japanese remnants could not be liquidated?’, he said, “It was a bad way to hire some pro-Japanese in positions of technocrats (professional bureaucrats) without accumulating capabilities after liberation, but I think it was inevitable.” answered.

He also criticized the governor, saying, “70 years ago, pro-Japanese bureaucrats have no influence on the Republic of Korea.”

Assemblyman Hong Jun-pyo of the same party also said on Facebook on the same day, “It is true that the U.S. forces that first landed in Korea immediately after liberation are the occupying forces. .

“However, North Korea and the shogunate movement call the U.S. forces as occupying forces and call for the withdrawal of U.S. forces from Korea,” he said. “I don’t know if Governor Lee spoke from such a point of view, but it is inappropriate to talk about the occupation forces now to promote the anti-American movement.”

Rep. Yoon Hee-suk of the same party also appeared on YTN Radio that day and said, “It shows that we do not look at the international situation in a cold way, in which there were many things we could not do on our own.” Attempts to gather supporters are disliked by the people,” he said.

Tae Young-ho, a member of the same party from the North Korean government in the United Kingdom, also told social networking service (SNS), “There was no US military member in the government’s cabinet at the beginning of the founding, but what do those who call the US troops entering South Korea as occupiers want to say?” “In North Korea The Soviet Army, which played a leading role in the construction of the Jinju Sea nation, is close to the occupation force,” he wrote.

At a meeting with journalists in Daejeon and Chungcheong Province on the same day, former Prosecutor General Yoon Seok-yeol, a powerful presidential candidate in the opposition, raised his voice, saying, “In addition, we need to look at the practical issue of whether the historical views of key figures of the Democratic Party can fit within the framework of liberal democracy.”

[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

Source: 세계일보 by www.segye.com.

*The article has been translated based on the content of 세계일보 by www.segye.com. If there is any problem regarding the content, copyright, please leave a report below the article. We will try to process as quickly as possible to protect the rights of the author. Thank you very much!

*We just want readers to access information more quickly and easily with other multilingual content, instead of information only available in a certain language.

*We always respect the copyright of the content of the author and always include the original link of the source article.If the author disagrees, just leave the report below the article, the article will be edited or deleted at the request of the author. Thanks very much! Best regards!