In 1975, Johannes Türn proposed in Sirbis and Vasara shock reversible fixed – okkama.
Linguist Henno Meriste has written that “we can still draw infinitely more from the proud source of our mother tongue”. That’s how it is – okkama is apt and offers a colorful alternative to the word shock.
But how okkama adopted at that time? It was found that okkama is a bit funny, but you can get used to it, “besides, it resembles a thorn (thorn) and it gives the word an interesting connotation”.
Little use okkama In the 1970s, for example, it was written in Sirbis and Vasara that “our verbal-ugly ulceration is flickering and throbbing.” Okkama is in any case rolling (velmama is to revive, it is an artificial strain created in the 1950s, which was based on Erzya velmems – to wake up) worthy.
Source: Lääne Elu by online.le.ee.
*The article has been translated based on the content of Lääne Elu by online.le.ee. If there is any problem regarding the content, copyright, please leave a report below the article. We will try to process as quickly as possible to protect the rights of the author. Thank you very much!
*We just want readers to access information more quickly and easily with other multilingual content, instead of information only available in a certain language.
*We always respect the copyright of the content of the author and always include the original link of the source article.If the author disagrees, just leave the report below the article, the article will be edited or deleted at the request of the author. Thanks very much! Best regards!