[서울=뉴시스] Biography of Ju Si-kyung (Photo = Courtesy of Flower Constellation) 2021.10.08. [email protected] om
During the activities of the Independent Association, Ju Si-kyung realized the need for unification of Hangeul orthography and organized Korean grammar. This was because the publication of the ‘Independent Newspaper’, various discussion meetings, and the Manmin Community Meeting had to be written in Korean so that the people could easily access it.
Ju Ji-gyeong said, “Growing a tree is the work of heaven, and caring for the tree is the work of humans.
While teaching at 9 schools including Sookmyung Girls’ High School after the reign of Gyeongsul Guk, on Sundays, at the Chosun Language School, he was so enthusiastic that he was nicknamed ‘Jubotari’ because he woke up a lot of backwards.
The study of the Korean language, which he devoted most of his heart to, was deepened through activities such as the Korean Language Research Society, the Korean Language Research Society in the medical school, the Korean Language Research Institute, the head of the undergraduate Korean Language Research Institute, the Korean Language Research Society established with the graduates of the Korean language school, and the dictionary compilation of the Chosun Gwangmoon Society.
His research was a systematization of Korean grammar with the Korean language as the core, as suggested in the ‘Korean Literature’ published in the independent newspaper in 1897.
Kim Sam-woong, a researcher on the history of independence movement and pro-general national history, in his book ‘Joo Joo-gyeong’s Story’ (Flower constellation), evaluated Ju Si-gyeong as a person who left great achievements for the nation, even though his life was short for 39 years.
This book covers the life of Ju Si-kyung, from his birth and growing up, to the social and national movement, participation as a member of the ‘Independence Newspaper’ and independence association, and research on Hangeul.
At the end of the book, there is an evaluation of Ju Si-gyeong by South Korean and North Korean scholars.
◎ Sympathetic press news [email protected]
Source: 뉴시스 속보 by www.newsis.com.
*The article has been translated based on the content of 뉴시스 속보 by www.newsis.com. If there is any problem regarding the content, copyright, please leave a report below the article. We will try to process as quickly as possible to protect the rights of the author. Thank you very much!
*We just want readers to access information more quickly and easily with other multilingual content, instead of information only available in a certain language.
*We always respect the copyright of the content of the author and always include the original link of the source article.If the author disagrees, just leave the report below the article, the article will be edited or deleted at the request of the author. Thanks very much! Best regards!